Communication is a symbolic act OR going to Kentucky Fried Chicken.
I was going to label this composition a “Tale of Two Cities” however, that title has been spoken for. At this point you may be wondering ‘what is the meaning of the title above?’ Fair enough. Read on and I will explain further in this brief newsletter.
This past summer yours truly finished his Master of Science in Communication. I examined how communication, between human beings, is a symbolic act. Many of you reading this probably know what Kentucky Fried Chicken (KFC) is. For those of you who do not know, this establishment is found all over the United States and China. So when I write about KFC we may have a similar idea about this establishment. While KFC is not sponsoring this newsletter, I will say that this establishment is one of my favorite places in the United States and China.
I had the opportunity to live in China from August 2006 until June 2007. I lived in a small placed called Dawukou 大武口- it had one KFC. In 2006 my Chinese was good enough to say Ni Hao 你好 (hello) and xie-xie谢谢 (thank you). A friend gave me some coupons for this place. I then clipped out the coupons and handed them to the cashier. The picture on those coupons enabled us to have an understanding of what I wanted. Eventually I ran out of coupons, that reality made interpersonal communication an interesting experience over the next few months. After learning how to say ‘Qing gei wo’请给我 (Please give me), I was able to order off a small picture menu. The images on the menu enabled me and the cashier to effectively conduct business
In 2010, the privilege of being back in China is again mine. This time I am in Shaoxing (绍兴) which is in the Zhejiang (浙江) province. I am about three hours away from Shanghai (上海) by car. I received my salary this past week. You guessed it-I went to KFC.
However, there are a few more foreigners in Shaoxing; some of us are teachers and others are business people. Shaoxing has about 4 or 5 KFCs. The workers at the one I went to have a system to help out clueless foreigners like me. By the time I got up to the cashier, they had a small menu ready for me to look at. I confidently said to the cashier, Wo yao…我要(I would like…), and point at the pictures.
I’ve been here in Shaoxing nearly three weeks and yet it feels like I arrived yesterday. This place is huge and filled with many things to write about. As the weeks progress I’ll share more of my experiences with you, my reader. My goal in these newsletters is to give you a written account of the tapestry that is Shaoxing. So if we ever meet face-to-face, we’ll have the same understanding and mental picture, about this place.
Until then, Zaijian (Good-bye) 再见!
R. Draeger Jr. Hao Yun 好运.